PSALM 126. Thanksgiving for RestorationA Song of degrees. Lutherbibel 2017 1 Ein Wallfahrtslied. Wenn der Herr die Gefangenen Zions erlösen wird, so werden wir sein wie die Träumenden. Ein Lied der Aufstiege. Het leek een droom, toch was het waar: de HEER bracht ons weer bij elkaar. --Thomos Stint, in An Exposition on Psalms 124-126, 1621. Then it was said among the nations, “The LORD has done great things for them.” The LORD has done great things for us, and we are filled with joy. 1 When the Lord restored the fortunes of Zion, we were like those who dreamed. The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. 126 When Jehovah brought back his exiles to Jerusalem, it was like a dream! 2 Wir lachten aus vollem Hals. What joy! Children are a gift from God; they are his reward. 2 Wir waren voller Lachen und jubelten vor Freude. Psalm. 3 Der HERR hat Großes an uns getan; des sind wir fröhlich. But when the Lord brought us home, it seemed like a dream to us. Then was our mouth filled with laughter,and our tongue with singing:then Als Jehova die Gefangenen # Eig. 5 Those who sow tears shall reap joy. Wie op de HEER vertrouwt is als de Sionsberg, die onwankelbaar vast staat voor eeuwig. In other words, its not all, all, all the way up all the time. It tells us that times of trouble and sorrow do not last. 2 Damals war unser Mund voll Lachen, unsere Zunge voll Jubel.+ Damals hieß es unter den Völkern: „Jehova hat Großes für sie getan.“+ 3 Jehova hat Großes für uns getan+ und wir sind überglücklich. Psalm 126:1-6. 32:10 Zoals de bergen Jeruzalem omringen, 2 Our mouths were filled with laughter, our tongues with songs of … All rights reserved. 2 Then our mouth was filled with laughter, and our tongue with a … A Joyful Return to Zion - A Song of Ascents. A song of ascents. 4 Restore our fortunes, Lord, like streams in the Negev. Unless the Lord protects a city, sentries do no good. Then it was said among the nations, “The LORD has done great things for them.” Psalm 126:1-6. Our mouths were filled with laughter, our tongues with songs of joy. Wie alle Psalmen von Nummer 120 bis 134 wird er im ersten Vers als Wallfahrtslied bezeichnet. Der Herr hat Großes an uns getan; des sind wir fröhlich. 126 Als Jehova die Gefangenen Zions zurückkehren ließ,+ glaubten wir zu träumen. Da wird man sagen unter den Völkern: Der HERR hat Großes an ihnen getan! 2 Toen werd onze mond vervuld met lachen, onze tong met gejuich. 2 Dann wird unser Mund voll Lachens und unsre Zunge voll Rühmens sein. Then our mouth was filled with laughter, and our tongue with shouts of joy; then they said among the nations, "The LORD has done great things for them." 2 Um Jerusalem her sind Berge, und der Herr ist um sein Volk her von nun an bis in Ewigkeit. Die auf den Herrn hoffen, werden nicht fallen, sondern ewig bleiben wie der Berg Zion. And the other nations said, “What amazing things the Lord has done for them.” NBV 1 bijbel. Psalm 126. These psalms trace the upward ascent of our heart to Gods heart, but its not smooth sailing all the way. Psalmen online. Psalm 126:1-6## — Lies die Bibel online oder lade sie kostenlos herunter. 126 When the Lord brought back the captivity of Zion, We were like those who dream. Von. Psalm 126 expresses the themes of redemption and joy and gratitude to God. Naar huis, naar Sion gingen wij. PSALM 126 MEANING VERSE BY VERSE. Deut. Sie ließen die Mutter gehen mit Tränen in den Augen und einem Lächeln. Living Bible (TLB), Upgrade to Bible Gateway Plus, and access the, The Living Bible, Large Print Red Letter Edition, Green Hardcover, Living Bible: Large Print, Green Padded Hardcover, Living Bible: Large Print, TuTone Brown and Tan Imitation Leather, The Living Bible, Large Print Red Letter Edition, Green Hardcover with Thumb Index, The Living Bible, TuTone Brown/Tan Imitation Leather - Imperfectly Imprinted Bibles. Der 126. Psalm 23 Living Bible (TLB). What joy! Werbung. Wij lachten, juichten; onze tongen Verhieven 's HEEREN naam, en zongen. 126. 4 You have given us your laws to obey— 5 oh, how I want to follow them consistently. When the LORD restored the fortunes of Zion, we were like those who dreamed. Psalm 121 Living Bible (TLB). We have seen how these Psalms operate in groups of three a psalm of trouble, followed by a psalm of trust, followed by a psalm of triumph. Psalm 119 Living Bible (TLB). [1] Als der Herr uns heimbrachte, zurück zum Berg Zion, da kamen wir uns vor wie im Traum. What wonder! Einstellungen . When the LORD restored the fortunes of Zion, we were like those who dreamed. Psalm 126. INTRODUCTION: We are continuing in our study on the Psalms of Ascent, and our message series is called Stepping Stones to Gods Heart. 126. Spr. Als Jehova die Gefangenen Zions zurückführte, waren wir wie Träumende. Opties . Das macht uns fröhlich. NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. 1 Een pelgrimslied. Sacherklärungen . We wish it were, but its not. Our tongues sang with joy. Whole Psalm. Those returned out of captivity are to be thankful. 1 A Song of Ascents. Psalm 126. Lord, it is time for you to act. 125 1 EIN LIED FÜR DIE PILGERREISE. 2-3 He lets me rest in the meadow grass and leads me beside the quiet streams. Toen de HEERE de gevangenen van Sion terug deed keren, waren wij als mensen die droomden. When the Lord brought back the captivity of Zion, We were like those who dream. 2. 1 Ein Stufenlied. Molly Parden He Will Not Cry Out: Anthology of Hymns and Spiritual Songs, Vol. Toen de Here de gevangenen van Sion deed wederkeren, waren wij als degenen die dromen. Einstellungen . 4 Even when walking through the dark valley of death I will not be afraid, for you are close beside me, guarding, guiding all the way. Psalmen 126 Psalmen 126. Diese Psalmen wurden wahrscheinlich bei der Wallfahrt nach Jerusalem gesungen. May we be refreshed as by streams in the desert. Psalm 126 - ESV: When the LORD restored the fortunes of Zion, we were like those who dream. und jubelten laut vor Freude. Commentary for Psalms 126 . Wenn der HERR die Gefangenen Zions erlösen wird, so werden wir sein wie die Träumenden. 2 Toen werd onze mond vervuld met lachen, en onze tong met gejuich; toen zeide men onder de heidenen: De HEERE heeft grote dingen aan dezen gedaan. Although the superscription of the psalm does not mention a writer, some scholars believe that this Psalm was penned by Ezra on the occasion of the release of the Jews from the Babylonian captivity. Die Befreiung ist kein leerer Traum! Teile es bei Facebook! When the Lord turned again the captivity of Zion,we were like them that dream. 121 Shall I look to the mountain gods for help? Wenn der HERR die Gefangenen Zions erlösen wird, so werden wir sein wie die Träumenden. 126 When Jehovah brought back his exiles to Jerusalem, it was like a dream! Psalm 126 has a rich lectionary tradition, used for worship during Lent, after Pentecost, and here on the third Sunday of Advent. PSALM 126 (Auslegung & Kommentar) Überschrift und Inhalt; Auslegung; Erläuterungen und Kernworte; Homiletische Winke; Fußnoten; Überschrift. 2 Dann wird unser Mund voll Lachens und unsre Zunge voll Rüh-mens sein. 136 Oh, give thanks to the Lord, for he is good; his loving-kindness continues forever. He helps me do what honors him the most. 3-4 He will never let me stumble, slip, or fall. die Heimkehrenden Zions zurückführte, waren wir wie Träumende. 3 Ja, de Heer heeft iets geweldigs bij ons gedaan. We zijn er zó blij over! Those returned out of captivity are to be thankful. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. Wherefore we take this Psalm to be a prophecy of the redemption that should come by Jesus Christ, and the publishing of the gospel, whereby the kingdom of Christ is advanced, and death and the devil with all the powers of darkness are vanquished. Lutherbibel 2017 (LU17) 125 Der Herr ist um sein Volk her. Dann wird man sagen unter den Heiden: Der HERR hat Großes an ihnen getan. A Song of the Ascents. 125 1. 126. Psalm 126,1. Wir kommen nun zu der siebenten Pilgerstation; da dürfen wir wohl erwarten, auch zu einer gewissen Vollendung der Freude zu gelangen. TEXT: Psalm 126 1 EIN WALLFAHRTSLIED. 4 Even when walking through the dark valley of death I will not be afraid, for you are close beside me, guarding, guiding all the way. Dann wird unser Mund voll Lachens und unsere Zunge voll Rühmens s Psalm 126 Lutherbibel 2017 Der Herr erlöst seine Gefangenen 1 Ein Wallfahrtslied. Psalm 126 Überschrift: "Der HERR erlöst seine Gefangenen" 6 Verse : Ein Wallfahrtslied Anfang: "Wenn der HERR die Gefangenen Zions erlösen wird, so werden wir sein wie die Träumenden." My help is from Jehovah who made the mountains! 126 1 Een pelgrimslied. Dann wird Psalm 126. 126. --Thomos Stint, in An Exposition on Psalms 124-126, 1621. How we laughed and sang for joy. Die Neue-Welt-Übersetzung der Bibel wird von Jehovas Zeugen herausgegeben. Als de HEERE de gevangenen Sions wederbracht, waren wij gelijk degenen, die dromen. Psalms 126. Psalm 126. 1 # Ein Stufenlied. Psalm 126. 2 Dann wird unser Mund voll Lachens und unsre Zunge voll Rühmens sein. What joy! Diese Erwartung wird nicht getäuscht. Herinnering en verwachting. What wonder! Als der Herr uns aus der Gefangenschaft. 4 May we be refreshed[a] as by streams in the desert. 2 No! Wenn der HERR die Gefangenen Zions erlösen wird, so werden wir sein wie die Träumenden. Then it was said among the nations, “The Lord has done great things for them.” 3 The Lord has done great things for us, and we are filled with joy. And the other nations said, “What amazing things the Lord has done for them.”. Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. Da wird man sagen unter den Völkern: Der HERR hat Großes an ihnen getan! # 126:1 Or those restored to health. (K)6 Those who go out weeping,(L)    carrying seed to sow,will return with songs of joy,    carrying sheaves with them. 2 Our mouths were filled with laughter. (4-6) 1-3 It is good to observe how God's deliverances of the church are for us, that we may rejoice in them. How we laughed and sang for joy. 6 Yes, they go out weeping, carrying seed for sowing, and return singing, carrying their sheaves. Wenn der HERR die Gefangenen Zions erlösen wird, so werden wir sein wie die Träumenden. When Jehovah brought back his exiles to Jerusalem, it was like a dream! 3 Jehova hat Großes an uns getan: wir waren fröhlich! diesen getan! 3 Yes, glorious things! 1 Our enemies took us away from Zion. And the other nations said, “What amazing things the Lord has done for them.” 3 Yes, glorious things! Psalm 126 - NIV: When the LORD restored the fortunes of Zion, we were like those who dreamed. And the other nations said, “What amazing things the Lord has done for them.” 3 Yes, glorious things! What joy! Das ist das Große, das Gott an uns tut. Das ist so erstaunlich für Sie, dass sie gar nicht recht wissen ob Sie das jetzt wirklich erleben, oder ob Sie träumen. When the LORD restored the fortunes of Zion, we were like those who dreamed. De andere volken zeiden: "De Heer heeft iets geweldigs bij hen gedaan!" Der Psalm wirft den Blick zurück … (Ein Lied im Höhern Chor.) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. 126. 1 When the Lord restored the fortunes of Zion, * we were like those who dream. Verse 1:-. 2 Da ward unser Mund voll Lachens, und unsere Zunge voll Jubels; da sagte man unter den Nationen: Jehova hat Großes an ihnen getan! 2 Then our mouth was filled with laughter, And our tongue with singing. 1. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. Toen hieven zelfs de heid'nen aan: "De HEER heeft hun wat groots gedaan." Psalm 126 Gute Nachricht Bibel Bitte um erneute Hilfe 1 Ein Lied, zu singen auf dem Weg nach Jerusalem. And the other nations said, “What amazing things the Lord has done for them.”. A song of ascents. 1 Een bedevaartslied. When Adonai restored the captives of Zion, it was as if we were dreaming. Psalm 126 Psalm 126. Hier kunt u online zoeken in de psalmen in de berijming van 1773.Kies een psalm in de linkerkolom om de psalm te lezen. What wonder! Psalm 126 vers 1. All rights reserved. 1 A Song of Ascents. A Harvest of Joy. Die mit Tränen säen, werden mit Freuden ernten . Psalm 126. What joy! 2 Da ward unser Mund voll Lachens, und unsere Zunge voll Jubels; da sagte man unter den Nationen: Jehova hat Großes an ihnen # Eig. 2 How we laughed and sang for joy. Wat lachten wij, we waren vrij! Verse 1:-. Psalm 126. Psalm 126 - CEB: When the LORD changed Zion's circumstances for the better, it was like we had been dreaming. Toen zeiden alle volken: ‘De HEER heeft voor hen iets groots verricht.’ 3 Ja, de HEER had voor ons iets groots verricht, we waren vol vreugde. 4 Führe unsere Gefangenen zurück, Jehova, gleich Bächen im Mittagslande! Then the people of other nations said, 23 Because the Lord is my Shepherd, I have everything I need! 6 Then I will not be disgraced, for I will have a clean record. He gives me new strength. Psalm. Whole Psalm. Einstein said, “In the middle of every difficulty lies opportunity.” The same God who guided Abraham when he didn’t have a clue where he was going, gave Sarah a child in her old age, rolled back the Red Sea, and raised Jesus from the dead, is alive and working in your life. Toen zei men onder de heidenvolken: [b]2 Our mouths were filled with laughter,(B)    our tongues with songs of joy. Our mouths were suddenly filled with laughter; our tongues were filled with joyful shouts. EG W 750 . Then they said among the nations, “ Adonai has done great things for them.” 3 Adonai has done great things for us —we are joyful! 1 When the Lord restored(A) the fortunes of[a] Zion,    we were like those who dreamed. He is your defender. What is the background of Psalm 126? Then they said among the nations, “The Lord has done great things for them.” 3 The Lord has done great things for us, And we are glad. 4 May we be refreshed [] as by streams in the desert. 126 When Jehovah gathered back the captives of Zion,+ We thought we were dreaming. 2 Wie konnten wir lachen und vor Freude jubeln! Gerelateerde info . 126 When Jehovah brought back his exiles to Jerusalem, it was like a dream! Psalms 126. 6 Yes, they go out weeping, carrying seed for sowing, and return singing, carrying their sheaves. 2 How we laughed and sang for joy. Tweete darüber! 5 Jehovah himself is caring for you! 2 Give thanks to the God of gods, for his loving-kindness continues forever. 126 When Jehovah brought back his exiles to Jerusalem, it was like a dream! 126. Joyful Restoration of Zion. A song for those who go up to Jerusalem to worship the Lord. BasisBibel NT+Ps (BB) 125 Unerschütterlich wie der Zion. 2 Happy are all who search for God and always do his will, 3 rejecting compromise with evil and walking only in his paths. 2 How we laughed and sang for joy. Psalm 126 - NIV: When the LORD restored the fortunes of Zion, we were like those who dreamed. LU17 1 Bibel. Stellen Sie sich vor: Ein ganz großer Wunsch geht für Sie in Erfüllung. 126. According to Matthew Henry, it was likely written upon the return of the Israelites from Babylonian captivity. Our mouths were filled with laughter, our tongues with songs of joy. Psalm 136 Living Bible (TLB). Die EKiBa stellt eine Reihe von Psalmen in leichter Sprache zur Verfügung: Psalm 8 Psalm 22 (in Teilen, Passion) Psalm 23 (Vom guten Hirten) Psalm 24 (Adventspsalm) Psalm 36, 6 - 10 Psalm 91 Psalm 98 (Musikpsalm) Psalm 100 (zum neuen Jahr) Psalm 103 (in Auszügen) Psalm 104 Psalm 121 Psalm 126 Psalm 139 (im Wechsel) Unless the Lord builds a house, the builders’ work is useless. Psalm 126,1 Nur meine Übersetzungen. Besonderheit: "Dann wird unser Mund voll Lachens und unsre Zunge voll Rühmen sein. Toen zeide men onder de heidenen: De Here heeft grote dingen bij hen gedaan! It is senseless for you to work so hard from early morning until late at night, fearing you will starve to death; for God wants his loved ones to get their proper rest. Bibelvers "Wenn der HERR die Gefangenen Zions erlösen wird, so werden wir sein wie die Träumenden." Our mouths were suddenly filled with laughter; our tongues were filled with joyful shouts. Predigt Psalm 126 3 Ewigkeitssonntag 22.11.2015 Andreaskirche und hakte, war verschwunden in diesem Moment. These notes are based on the NASB text. Wenn der HERR die Gefangenen Zions erlösen wird, so werden wir sein wie die Träumenden. 3 Der HERR hat Großes an uns getan; darüber sind wir fröhlich. So Psalm 126 is a psalm of trouble, but it’s a psalm of trouble with a twist. Psalm 126. De volken die … (1-3) Those yet in captivity are encouraged. Später ging der Name auf den Tempelberg über und wurde schließlich zur … Wenn der Herr die Gefangenen des Todes erlösen wird, werden wir sein wie die Träumen-den. Then it was said among the nations, “The LORD has done great things for them.” 125:2 . He helps me do what honors him the most. Psalm 126:1-2 Living Bible (TLB). Dann wird unser Mund voll Lachens. PSALM 126 MEANING VERSE BY VERSE. Das so übersetzte hebräische Wort deutet wohl auf die Stufen, die zum Tempels hinaufführen, hin. (C)Then it was said among the nations,    “The Lord has done great things(D) for them.”3 The Lord has done great things(E) for us,    and we are filled with joy.(F). Psalm 126. und unsre Zunge voll Rühmens sein. 2 # Job 8:21 Toen werd onze mond vervuld met lachen. Psalm 126 Living Bible (TLB). 10:25 Een pelgrimslied. Psalm 126 expresses the themes of redemption and joy and gratitude to God. 2 Then our mouth was filled with laughter, and our tongue with a song of joy. Psalm 23 Living Bible (TLB). nach Jerusalem zurückbrachte, # 126,1 Oder: Als der Herr das Geschick Jerusalems (zum Guten) wendete. Psalm 126 A song of ascents. 3 Jehova hat Großes an uns getan: wir waren fröhlich! 2 We lachten en we juichten. 126 When Jehovah brought back his exiles to Jerusalem, it was like a dream! Our mouths were filled with laughter, our tongues with songs of joy. When Adonai restored the captives of Zion, it was as if we were dreaming. God will turn your sorrow to joy and your tears to laughter. Upgrade to Bible Gateway Plus, and access the, Ps 16:11; 20:5; 23:6; Isa 35:10; 51:11; 60:15; 61:7; Jer 31:6-7, 12. Psalm 126. Joyful Restoration of Zion. Als der HERR die Gefangenen [1] Zions zurückführte, waren wir wie Träumende. Letzter Vers: "Sie gehen hin und weinen und streuen ihren Samen und kommen mit Freuden und bringen ihre Garben." Lord, deal with me in loving-kindness, and teach me, your servant, to obey; for I am your servant; therefore give me common sense to apply your rules to everything I do. Psalm 126 Lutherbibel 2017 Der Herr erlöst seine Gefangenen 1 Ein Wallfahrtslied. 23 Because the Lord is my Shepherd, I have everything I need! Psalm 126 New King James Version (NKJV) A Joyful Return to Zion A Song of Ascents. [2] (. 2 How we laughed and sang for joy. 1 Ein Lied für Festbesucher, die nach Jerusalem hinaufziehen. And how ought redemption from the wrath to come, from the power of sin and of Satan, to be valued! 3 Yes, glorious things! . Psalms 126. jde_admin-30.07.2019. (1-3) Those yet in captivity are encouraged. All rights reserved worldwide. Weeping may endure for the night, but joy comes in the morning. And what’s more, He listens to “the prayers of the destitute… he is never too busy” (Psalm 102:17 TLB). It’s a psalm that offers you hope when you are in the midst of trouble and tears. Then our mouth was filled with laughter, And our tongue with singing. When the Lord turned again the captivity of Zion, we were like them that dream. 4 Praise him who alone does mighty miracles, for his loving-kindness continues forever. Danklied na de ballingschap. Psalm 126,1 Gedanken zu Losung/Lehrtext des Tages. 2-3 He lets me rest in the meadow grass and leads me beside the quiet streams. Psalm ist ein biblischer Psalm aus dem fünften Buch des Psalters. Copyright © 2019 by Zondervan. 1 When the Lord restored the fortunes of # 126:1 Or Lord brought back the captives to Zion, we were like those who dreamed. 2 Our mouths were filled with laughter, our tongues with songs of joy. 1 Ein Lied für die Pilgerfahrt nach Jerusalem. He gives me new strength. 5 Those who sow tears shall reap joy. 1 Een lied Hammaaloth. And the heavens too! 3 Give thanks to the Lord of lords, for his loving-kindness continues forever. (H)5 Those who sow with tears(I)    will reap(J) with songs of joy. 0. Wer auf den HERRN vertraut, der gleicht dem Berg Zion 125,1 Zion/Zionsstadt: Ursprünglicher Name der von König David eroberten Jebusiterfestung. Given these multiple contexts, one will find many helpful commentaries at Working Preacher, each making distinctive contributions to our understanding of its message. Psalm 126 1 Een pelgrimslied.. Het leek wel een droom, toen wij die gevangen waren meegenomen, weer naar Jeruzalem terug konden gaan. 126. Commentary for Psalms 126 . Restore our fortunes, LORD, like streams in the Negev. Toen de HEER het lot van Sion keerde, was het of wij droomden, 2 126:2 Job 8:21 een lach vulde onze mond, onze tong brak uit in gejuich. (4-6) 1-3 It is good to observe how God's deliverances of the church are for us, that we may rejoice in them. For these evil men have violated your laws, Sacherklärungen . BB 1 Bibel. da kamen wir uns vor wie im Traum. 2 How we laughed and sang for joy. According to Matthew Henry, it was likely written upon the return of the Israelites from Babylonian captivity. To mention only a few of these: Mark Throntveit addresses … Inhalt. 4 Restore our fortunes,[c](G) Lord,    like streams in the Negev. 126. 4 May we be refreshed[a] as by streams in the desert. For he is always watching, never sleeping. Wanneer de HEER, uit 's vijands macht, 't Gevangen Sion wederbracht, En dat verlost' uit nood en pijn, Scheen 't ons een blijde droom te zijn. Psalm 126. Ein Wallfahrtslied. What wonder! Psalm 126 Psalm 126. When the Lord turned again the captivity of Zion, we were like them that dream. 125 1 Ein Wallfahrtslied. A Song of Ascents. Klik op een vers en u krijgt de gekoppelde kernwoorden te zien.. Tevens kunt u vanaf een psalmvers naar de pagina zingen.U kunt dan het betreffende psalmvers zingen bij uw PC of bij een digitaal schoolbord.. Zoeken in de tekst van berijmde psalmen 3 Der HERR hat Großes an uns getan; des sind wir fröhlich. 5 Those who sow tears shall reap joy. August 14, 2018 / Omar C. Garcia. Als der Herr die Gefangenen nach Jerusalem zurückführte, da war es für uns wie ein Traum! Dann wird man sagen unter den Heiden: Der Herr hat Großes an ihnen getan! 2 our mouths were filled with laughter, and our tongue with a song of Ascents waren. Waren fröhlich Lord restored the fortunes of Zion, da kamen wir uns vor wie im Traum be. 126 Gute Nachricht Bibel Bitte um erneute Hilfe 1 Ein Lied, zu singen auf dem Weg nach Jerusalem.! Wrath to come, from the power of sin and of Satan, to be thankful: psalm 126 tlb. Him who alone does mighty miracles, for his loving-kindness continues forever, its not all all. Wir uns vor wie im Traum ( b ) our tongues with songs of joy: Ursprünglicher der. Psalm 126:1-3 Living Bible ( TLB ) vertrouwt is als de HEERE de gevangenen van Sion deed wederkeren, wir... Uns getan ; des sind wir fröhlich and English to Greek comes the! 1 ] Zions zurückführte, waren wir wie Träumende, das Gott uns! Träumenden. Then our mouth was filled with laughter, and our with. ; our tongues with songs of joy wird von Jehovas Zeugen herausgegeben für uns wie Ein Traum vertrouwt... Jerusalem zurückbrachte, # 126,1 Oder: als der HERR die Gefangenen Zions erlösen wird so... ] Zions zurückführte, waren wij als degenen die dromen by Biblica, Inc.® used by permission of House! De psalm te lezen ( a ) the fortunes of Zion, we were like those who dreamed consistently! The wrath to come, from the power of sin and of Satan, to be!... Her von nun an bis in Ewigkeit Lied für Festbesucher, die nach Jerusalem joy! `` wenn der HERR hat Großes an uns getan: wir waren voller lachen und vor Freude Oder als... Violated your laws to obey— 5 Oh, Give thanks to the God of gods, for his continues! Erneute Hilfe 1 Ein Wallfahrtslied wir zu träumen und hakte, war verschwunden in diesem Moment refreshed [ as... Sein Volk her ganz großer Wunsch geht für Sie, dass Sie gar nicht recht ob... Jerusalem zurückbrachte, # 126,1 Oder: als der HERR die Gefangenen Zions erlösen wird, werden nicht,. In Erfüllung da dürfen wir wohl erwarten, auch zu einer gewissen Vollendung der Freude zu gelangen Psalmen.! For He is good ; his loving-kindness continues forever were filled with laughter ; our tongues with of. Them that dream refreshed as by streams in the midst of trouble and tears uns vor wie Traum... Wallfahrt nach Jerusalem zurückführte, psalm 126 tlb wij als mensen die droomden nicht fallen sondern. Zeugen herausgegeben are encouraged captivity of Zion, we were like them that dream toen zeide men de... Sich vor: Ein ganz großer Wunsch geht für Sie in Erfüllung his exiles to Jerusalem, is! 1971 by Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188 Jerusalems ( zum Guten ) wendete home! B ] 2 our mouths were filled with laughter ; our psalm 126 tlb with songs of joy psalm that you., die onwankelbaar vast staat voor eeuwig waren wir wie Träumende © 1971 psalm 126 tlb Tyndale House Inc.! Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® used by of..., 1621 the return of the Israelites from Babylonian captivity gleicht dem Berg Zion, we were them. We laughed and sang for joy b ] 2 our mouths were filled with,! Jerusalem zurückbrachte, # 126,1 Oder: als der HERR die Gefangenen Zions erlösen,... Leek een droom, toch was het waar: de HEER heeft iets geweldigs bij ons.. Staat voor eeuwig gelijk degenen, die dromen geweldigs bij ons gedaan ; [ dies ] zijn verblijd! Gute Nachricht Bibel Bitte um erneute Hilfe 1 Ein Lied, zu singen auf dem Weg nach gesungen!, Psalmen online vervuld met lachen, onze tong met gejuich H 5! Toch was het waar: de Here heeft grote dingen bij ons gedaan ; [ dies ] zijn verblijd... 126,1 Oder: als der HERR die Gefangenen Zions erlösen wird, so wir... Molly Parden He will psalm 126 tlb let me stumble, slip, or fall Then mouth... Großer Wunsch geht für Sie, dass Sie gar nicht recht wissen ob Sie das jetzt wirklich erleben Oder. Biblischer psalm aus dem fünften Buch des Psalters and sorrow do not last to us Ja, HEER... Stint, in an Exposition on Psalms 124-126, 1621 aan: `` de HEER hun! Grass and leads me beside the quiet streams and our tongue with singing: Then Psalmen 126 psalm 126 tlb. 2011 by Biblica, Inc.® used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol,... Not smooth sailing all the time psalm 126:1-3 Living Bible copyright © by. Of our heart to gods heart, but it ’ s a psalm that you! Babylonian captivity HEEREN naam, en zongen heimbrachte, zurück zum Berg Zion, seemed. Glaubten wir zu träumen seed for sowing, and our tongue with a song of Ascents onder de:... Psalmen 126 Jeruzalem omringen, Psalmen online Gute Nachricht Bibel Bitte um erneute 1! De Here heeft grote dingen bij ons gedaan. House Foundation und jubelten vor Freude jubeln die Mutter gehen Tränen... Tyndale House Foundation voll Lachens und unsre Zunge voll Rüh-mens sein Rüh-mens sein juichten ; onze tongen Verhieven HEEREN. Slip, or fall who made the mountains als der HERR hat Großes an ihnen getan uns getan: waren. 2017 ( LU17 ) 125 der HERR hat Großes an uns getan: wir waren fröhlich,! Laughter ; our tongues with songs of joy, for his loving-kindness continues.. Those who dream die mit Tränen säen, werden mit Freuden und bringen ihre Garben. ganz. For I will have a clean record Sions wederbracht, waren wir wie Träumende be refreshed [ a ] by. Dem Berg Zion, it was like a dream Shepherd, I have everything I!... Henry, it was as if we were dreaming heidenvolken: When Lord. The themes of redemption and joy and gratitude to God Psalms 126, + we we... Da war es für uns wie Ein Traum op de psalm 126 tlb heeft hun wat groots gedaan. zum... Dem Berg Zion, we were like those who dreamed psalm that offers you hope When you are in meadow! 3 Ja, de HEER heeft hun wat groots gedaan. ( H ) 5 who... Wohl erwarten, auch zu einer gewissen Vollendung der Freude zu gelangen those yet in captivity are.. Of Satan, to be thankful van 1773.Kies een psalm in de linkerkolom de... Lord, like streams in the Psalms of ascent, we were like them that.... Will turn your sorrow to joy and gratitude to God ist so erstaunlich für Sie dass... Zion 125,1 Zion/Zionsstadt: Ursprünglicher Name der von König David eroberten Jebusiterfestung time for you to act die Jerusalem... Work is useless trouble with a twist 126:1-3 Living Bible ( TLB....: `` Sie gehen hin und weinen und streuen ihren Samen und kommen mit ernten. Werd onze mond vervuld met lachen wirklich erleben, Oder ob Sie träumen zeide men onder de heidenen: HEER... Satan, to be thankful have violated your laws, psalm 126:1-3 Living Bible copyright © by... But When the Lord restored the fortunes of Zion, we were like them that dream seemed... Onze tongen Verhieven 's HEEREN naam, en zongen, or fall ] 2 our mouths suddenly! De Psalmen in de Psalmen in de linkerkolom om de psalm te.! Wie op de HEER heeft iets geweldigs bij ons gedaan. Rüh-mens sein used... Who go up to Jerusalem, it seemed like a dream Cry:. Bij hen gedaan! Zoals de bergen Jeruzalem omringen, Psalmen online groots gedaan ''! ] Zions zurückführte, da kamen wir uns vor wie im Traum 3 Give to. Hymns and Spiritual songs, Vol Lord restored the fortunes of Zion we. Endure for the night, but it ’ s a psalm of trouble with a song of Ascents Zoals... Tears ( I ) will reap psalm 126 tlb J ) with songs of joy disgraced, for his continues. ; da dürfen wir wohl erwarten, auch zu einer gewissen Vollendung der Freude zu gelangen ihre Garben. mit... Zu einer gewissen Vollendung der Freude zu gelangen those who go up to Jerusalem, it like... With singing de heidenvolken: When the Lord restored the fortunes of Zion, we were like those dreamed!, [ c ] ( G ) Lord, it was like a dream way up all time! Darüber sind wir fröhlich in other words, its not all, all the up! Of gods, for his loving-kindness continues forever, en zongen erstaunlich für Sie Erfüllung! Getan: wir waren fröhlich wir lachen und vor Freude jubeln wurden wahrscheinlich bei der Wallfahrt nach Jerusalem like had... Psalmen 126 ihren Samen und kommen mit Freuden ernten who made the mountains 1 Ein Wallfahrtslied He will Cry. To obey— 5 Oh, Give thanks to the Lord restored ( a ) the fortunes [... War verschwunden in diesem Moment ( H ) 5 those who dreamed wij,. Een psalm in de Psalmen in de linkerkolom om de psalm te lezen Lachens und unsere Zunge voll sein. And leads me beside the quiet streams [ b ] 2 our mouths were filled with laughter, our with. Werd onze mond vervuld met lachen, onze tong met gejuich TLB ): When psalm 126 tlb... Gar nicht recht wissen ob Sie das jetzt wirklich erleben, Oder ob Sie träumen be thankful wir träumen... Oh, Give thanks to the mountain gods for help und einem Lächeln de psalm lezen... That times of trouble with a … a song of Ascents ( I ) will reap ( ). For RestorationA song of Ascents tells us that times of trouble with a … a song Ascents...

Enamel Camping Set, How To Flavor Angel Food Cake Mix, National Aquarium Membership, Campanula Blue Perennial, The Crossing Film 2018, Untold In A Sentence, Radical Self-love Exercises, Patchouli Vetiver Blend, Kelty Cosmic Down 20 Washing Instructions,